「臨時の会議」って英語でなんと言う?最適表現4選と留意点。
「臨時会議を開きましょう」と英語では何というのでしょうか?
通常の会議(Regular Meeting)の他に、臨時で会議を開きましょう!ということはビジネスでは、よくあると思います。どのように英語で表現すればいいでしょうか?最適な表現4つを例文・留意点とともに確認しましょう。
「臨時の会議」最適英語表現の4選
「臨時会議」表現①
Special Meeting 通常以外の特別な会議という意味を与えられるでしょう。カジュアル表現ですので、いつでも使えるでしょう。
例文:If a special meeting there is…
「臨時会議」表現②
Ad hoc Meeting 通常以外の特別な会議ですが、特別に「加えられた」という接続的な意味も含みます。よって、前の会議と関連する付け加えてきな意味を与えます。
例文:He may call ad hoc meeting
「臨時会議」表現③
Emergency meeting 通常以外の特別な会議ですが、緊急度の高いものを指します。比較的急ぎで、設定したいミーティングで使用しましょう。
例文:Executives may call Emergency meeting
「臨時会議」表現④
Extraordinary meeting 通常以外の特別な会議ですが、非常時の、特殊なという意味を指します。カジュアルな表現ではありません。使用頻度は高くありませんが、国によっては、使われることがあります。
例文:Hold an extraordinary meeting
まとめ
いかがでしょうか?「臨時の会議」だけで、いくつかの種類と留意点があるので、うまく使い分けていきましょう!
合わせて読みたい➡「英語のウェブ会議直前3時間の技術」
この記事の筆者
Lio(りお) キャリアコンサルタント・SEOライター/実績のある日本の国家資格キャリアコンサルタント&行動心理士。大手日系&外資系の会社で人事(HR)歴25年。海外で人事関係の学位取得(Professional diploma)。自らも転職4回&外資系含む大手200社受験経験有り、日本の転職市場を肌で経験。海外子女でありTOEIC900点台をキープ。越境して働く!英語を活かして働く皆様向けにキャリアメディアとレッスンでご支援しております。