「会議を開く」は英語で何という?例文と留意点とは?
「会議を開く」を英語で表現する方法はいくつかあります。「会議を開きましょう」「会議をひらいていいですか?」など、意外とどういえばいいか、わかりませんよね。以下に代表的な6種類のフレーズとその使い方の留意点を紹介します。
1. Hold a meeting
- 例文: "We will hold a meeting tomorrow to discuss the new project."
- 留意点: 最も一般的な表現で、公式・非公式を問わず使用できます。ビジネスシーンでよく使われ、他の単語(e.g., conference, seminar)とも組み合わせやすいです。
2. Organize a meeting
- 例文: "Can you organize a meeting with the sales team next week?"
- 留意点: こちらは会議の準備やスケジュール調整に焦点がある場合に使用します。会議を「開催する」だけでなく、「準備」や「計画」をするニュアンスが含まれます。
3. Arrange a meeting
- 例文: "I'll arrange a meeting with the client to discuss their requirements."
- 留意点: 会議の手配や日程調整に関連する場合に使います。「Organize」に似ていますが、特に日程や場所の調整を強調する場合に適しています。
4. Schedule a meeting
- 例文: "Let's schedule a meeting for next Tuesday."
- 留意点: 特定の日程に会議を設定する際に使用します。具体的な日付や時間に焦点を当てる場合に適しています。
5. Call a meeting
- 例文: "The manager called a meeting to address the recent issues."
- 留意点: 緊急性や重要性がある場合に使う表現です。上司やリーダーが必要に応じて会議を「召集」するニュアンスがあります。
6. Convene a meeting
- 例文: "The board of directors will convene a meeting to review the quarterly results."
- 留意点: 公式な場面で使われることが多く、特にフォーマルな会議や大きなイベントに対して使用されます。
合わせて読んでおきたい!英語のウェブ会議直前3時間の技術
選択のポイント:
- 公式度: よりフォーマルな場面では「Convene」や「Hold」が適している場合が多いです。
- 準備 vs. 実行: 会議の準備や手配に焦点を当てる場合は「Organize」や「Arrange」を使用し、具体的な日程を決める場合は「Schedule」が適しています。
- 緊急性: 緊急の会議を指す場合は「Call」が適切です。
これらの表現は、状況やニュアンスによって使い分けることが重要です。
この記事の筆者
Lio(りお) キャリアコンサルタント・SEOライター/実績のある日本の国家資格キャリアコンサルタント&行動心理士。大手日系&外資系の会社で人事(HR)歴25年。海外で人事関係の学位取得(Professional diploma)。自らも転職4回&外資系含む大手200社受験経験有り、日本の転職市場を肌で経験。海外子女でありTOEIC900点台をキープ。越境して働く!英語を活かして働く皆様向けにキャリアメディアとレッスンでご支援しております。