Super high-context Japanese word translation

Japan is one of the top high-context society in the world. A high-context society means that the words have a meaning behind them, not their true intentions. That is why Japanese is difficult, and even if you are a native of the Japanese Language Proficiency Test Level 1, you will find it difficult to communicate with Japanese people.

I've picked up some Japanese high-context words here, so please refer to them.

つまらないものですが 

つまらないものですが、どうぞ。means "I will give you boring thing"

This is often used when giving a present to the other party. They don't give presents to really boring, boring things, they are humble. This is a Japanese cliché.

はい、検討(けんとう)しますね

はい、検討(けんとう)しますね means "I will consider it "

However, after being told by the Japanese, the possibility that the result is "Yes" (transaction deal) is less than 20%.

もし、よろしければ

もし、よろしければ、mailをくれませんか? means "please give me email if you are OK"

In this case, it is a positive expression that I would like to ask.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA