Super high-context Japanese word translation
Japan is one of the top high-context society in the world. A high-context society means that the words have a meaning behind them, not their true intentions. That is why Japanese is difficult, and even if you are a native of the Japanese Language Proficiency Test Level 1, you will find it difficult to communicate with Japanese people.
I've picked up some Japanese high-context words here, so please refer to them.
つまらないものですが
つまらないものですが、どうぞ。means "I will give you boring thing"
This is often used when giving a present to the other party. They don't give presents to really boring, boring things, they are humble. This is a Japanese cliché.
はい、検討(けんとう)しますね
はい、検討(けんとう)しますね means "I will consider it "
However, after being told by the Japanese, the possibility that the result is "Yes" (transaction deal) is less than 20%.
もし、よろしければ
もし、よろしければ、mailをくれませんか? means "please give me email if you are OK"
In this case, it is a positive expression that I would like to ask.