「経営会議」は英語で何という?いくつかの表現と留意点とは。

「経営会議」を英語で表現する際にはいくつかの言い回しがあります。資料を作成したり、会議で発言する際にも、適したい表現をしたいところですね。私の事例では資料で「経営会議」を単なる「ビジネス会議」と表現したことで、修正された経験があります。以下に、具体例とそれぞれの留意点を示します。

1. Management Meeting

  • 例文: "We have a management meeting scheduled for Monday to discuss our quarterly performance."
  • 留意点: 「Management Meeting」は一般的な経営会議を指します。役員やマネージャーが集まって、業績や戦略について話し合う場です。この表現はビジネス全般でよく使われます。

2. Executive Meeting

  • 例文: "The executive meeting will cover the upcoming merger and its impact on the company's strategy."
  • 留意点: 「Executive Meeting」は特に経営陣や上級管理職が集まる会議を指します。重要な決定を下すための会議であり、意思決定に関わる重要な議題が取り上げられることが多いです。上記のManagementよりは、より上位層の会議と言えそうです。

3. Board Meeting

  • 例文: "The board meeting will address the recent changes in company policy and approve the new budget."
  • 留意点: 「Board Meeting」は取締役会のことを指し、会社の運営に関する最終決定を行う場です。取締役会は通常、会社の最高意思決定機関として、戦略的な決定を行います。

4. Strategy Meeting

  • 例文: "We need to schedule a strategy meeting to develop our next fiscal year's goals and plans."
  • 留意点: 「Strategy Meeting」は戦略に関する会議です。特定の戦略的な目標や計画を策定するために行われます。経営戦略や長期的な計画に重点が置かれます。上位の役職層が集まるというよりは、戦略的な目的という位置づけです。

5. Operations Meeting

  • 例文: "An operations meeting will be held to review the efficiency of our current processes and discuss improvements."
  • 留意点: 「Operations Meeting」は業務運営に関する会議で、日々の業務や運用の効率を改善するための議論が行われます。具体的な運営や実務の問題に焦点を当てます。

まとめ

各会議の名称には、その会議の目的や参加者、議題に応じた使い方があります。会議の内容に応じて適切な表現を選ぶと良いでしょう。

合わせて読みたい➡「英語のウェブ会議直前3時間の技術」

この記事の筆者

Lio(りお) キャリアコンサルタント・SEOライター/実績のある日本の国家資格キャリアコンサルタント&行動心理士。大手日系&外資系の会社で人事(HR)歴25年。海外で人事関係の学位取得(Professional diploma)。自らも転職4回&外資系含む大手200社受験経験有り、日本の転職市場を肌で経験。海外子女でありTOEIC900点台をキープ。越境して働く!英語を活かして働く皆様向けにキャリアメディアとレッスンでご支援しております。