会議やプレゼンで「こちらをご覧ください」は英語で何という?注意点は?

プレゼンテーションや会議において、特定の情報や資料に聴衆の注意を引くことは不可欠です。「こちらをご覧ください」に相当する英語表現を使いこなすことは、情報の効果的な伝達につながります。このブログでは、「こちらをご覧ください」の英語表現の使い方と、注意点について掘り下げていきます。

「こちらをご覧ください」という表現を使う際には、視覚的な手段を活用することがポイントです。プレゼンテーションや会議で図表やグラフ、スライドを使って情報を補足することで、聴衆の理解が深まります。表現と視覚的な材料を組み合わせることで、より効果的に情報を伝達できます。

"Please take a look at"

「こちらをご覧ください」に最も近い表現として、「Please take a look at」があります。これはフォーマルで一般的な表現であり、特定の情報や図表に注意を促すのに使います。例えば、Please take a look at the graph on the screen, illustrating our sales performance over the last quarter.があります。

"Let's turn our attention to"

もう一つの使いやすい表現が「Let's turn our attention to」です。これはトピックの移行を円滑にし、聴衆に視覚的な材料に注目するよう促すのに適しています。例えば、Now that we've covered the introduction, let's turn our attention to the key features of the new product.があります。

"I'd like to direct your attention to"

もう一つの適切な表現として「I'd like to direct your attention to」が挙げられます。これは、話者が特定の情報や要点に注意を向けたい際に使用します。例えば、I'd like to direct your attention to the second paragraph of the handout, where you'll find additional details on our upcoming projects.があります。

"As you can see on the screen"

プレゼンテーションでスライドや画面を用いて情報を提示する場合、「As you can see on the screen」を使ってその情報を指し示すことができます。これは特に視覚的な要素が重要なときに使います。例えば、「As you can see on the screen, our market share has steadily increased over the past year.」

トピックの導入: "Let me draw your attention to"

特定のトピックやポイントに注目を促す際に、「Let me draw your attention to」も有効です。これは柔軟で自然な表現であり、聴衆の関心を特定の情報に向けるのに役立ちます。例えば、「Let me draw your attention to the highlighted section on the report, outlining our upcoming events.」

急な英語面接・プレゼンなら急ぎテキストで学ぶも効果的

最後に

「こちらをご覧ください」に相当する英語表現を使いこなすことは、情報の効果的な伝達に欠かせません。言葉遣いと視覚的な手段を組み合わせ、聴衆の理解を深めるよう心がけましょう。注意深くトピックの導入や文脈に合わせて表現を選ぶことで、聴衆の興味を引き、プレゼンテーションや会議の成功に寄与します。

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA